首页 > 武侠仙侠 > 穿进福尔摩斯后,我成了文学巨匠 > 第75章 宫殿(Palace)

第75章 宫殿(Palace)(2/2)

目录

“第五,也是最难以归类的一点:语言异常。

“我注意到,在极少数的特定情境下——通常是极度疲惫后的梦魇,或是高烧导致意识模糊时——你会无意识地发出一种音节组合。其韵律、音调与我所知的任何欧洲语言,甚至东方常见语种都截然不同。

“此外,在你私人书写的草稿中——除了英文,会出现另一种完全陌生的文字。我咨询过熟悉东亚事务的朋友,初步排除了日文假名或朝鲜文,但更具体的识别,由于缺乏系统样本和参照,目前无法进行。”

福尔摩斯停顿了一下,灰眸直视查尔斯,仿佛在衡量接下来的话是否得当。

“基于这些观察,我目前的假设是:你可能并非通常意义上的天才或病患,但确实拥有一种极其罕见的感知或思维结构上的特质。

“这种特质,可能使你能够——或许是无意识地——构造或者幻想出一个庞大并无序的‘信息仓库’或‘概念仓库’。这个‘仓库’中的内容十分碎片化,跨越多个领域。

“而你的意识,可能由于某些原因,比如创伤、疾病、先天倾向,错误或过度地将这些仓库中的碎片,与当下的现实感知、自身经历和身份认知进行了融合。

“这能解释许多矛盾。而你的创作行为,无论是科幻的推演,侦探谜题的构建,还是诗歌中那种深刻的疏离主题,很可能是一种通过创造外部秩序,来安抚内部无序的尝试。

“顺带一提,现在,我可以回答之前那个问题——这并非纯粹的‘病态’,更像是一种独特又代价高昂的生存与思维策略。”

说完,福尔摩斯靠回椅背,不再言语。

他将自已的“阶段性推论”和盘托出,像展示一个尚未完成的复杂机械模型,等待对方的反应。

查尔斯一动不动地坐着,内心深处,却早已掀起了惊涛骇浪。

福尔摩斯的推理,如此接近真相,却又如此奇妙地偏离了最核心的“穿越”事实。

他将“另一个世界的知识库”解释为一种抽象意义上的“庞大仓库”,将身份认知的撕裂解释为感知障碍导致的融合错误。

这推断,在维多利亚时代的认知框架内,已堪称石破天惊了。

这让查尔斯感到一点奇异的宽慰。

至少,有一个人如此认真,如此努力地试图理解他内在的混乱,并且给出了一套逻辑自洽,充满善意的解释。

他深吸了一口气。

“你看到的东西大部分是对的,福尔摩斯。矛盾。脱节。需要整合的压力。这些,都对。”

查尔斯如此坦然地承认了,反而让福尔摩斯感到了些许不自在。

“但是,”他继续道,声音依旧很轻,却像是猛地从毛线团里揪出了一个线头,“‘仓库’,不对。我更愿意称它为——”

他停顿了一下,仿佛在寻找最准确的词。

然后,他学着福尔摩斯之前某个时刻的动作,缓缓抬起手,食指伸出,没有真正触碰,只是虚虚地点了点福尔摩斯胸口偏左的位置。

——那是心脏的所在,在隐喻中,也指向一个人的最核心,那处非理性并承载情感与直觉的深处。

“一个宫殿(APace)。”

查尔斯说,目光紧紧锁着福尔摩斯的眼睛,仿佛要透过那层理性的灰烬,看到其下的火焰。

“它并不混乱,侦探。它有着自已严酷而辉煌的逻辑,庞大到令人窒息,精密到令人绝望。我无法承载它,它本不属于我,但我被困在里面了。

“写作,是我在宫殿的墙壁上凿孔,试图透一口气,也试图让外面的人,至少看到一点里面透出的光。你说那是安抚,也许吧。但对我来说,那更像是求救,和一种绝望的分享。”

他的手指依然虚点着福尔摩斯的心口:

“和你这里的一样。”

目录
返回顶部