首页 > 悬疑推理 > 在霍格沃茨转悠的日子 > 第771章 安度晚年的好地方

第771章 安度晚年的好地方(1/2)

目录

第771章安度晚年的好地方

次日清晨,租车驶向纳吉尼描述的方向。

司机是个热情的中年男人,用带口音的英语一路介绍:“这一片啊,我小时候还是农田!”

“现在你们看,全是公寓楼了,发展得快,快得我们这些老人都跟不上了。”

纳吉尼从运输箱特製的开口探出头,静望窗外飞逝的景象。

稻田消失了。

土路消失了。

夏夜里老人讲故事的村口大树、与伙伴捉迷藏的稻草堆、春天採过野花的山坡——全部消失了。

取而代之的是整齐的住宅区、巨型超市、加油站与学校。

偶有一小片仿古建筑被保留,簇新的瓦片与精心修剪的庭院,却让真实的记忆显得愈发苍白。

车在河边停下。

“就是这里了,”查尔斯对照著纳吉尼之前描述的地形说,“她说以前有个渡口,家就在旁边。”

哈利翻译后,纳吉尼急切地从箱中滑出。查尔斯已施了麻瓜驱逐咒与隱蔽咒,確保无人会看见一条巨蛇现身。

布莱克则和本地魔法部打了招呼,確保不会有人来干扰他们。

她迅速游向河边。

而后,僵住了。

记忆中宽阔平缓的河流,如今被混凝土堤岸牢牢束缚。

渡口无踪,取而代之的是一座宽阔的钢筋混凝土大桥。

桥上引擎轰鸣、喇叭声声,取代了往昔的桨櫓吱呀与船夫號子。

对岸不再是农田与散落农舍,而是一片静立的钢筋混凝土森林。

纳吉尼缓缓抬头,沿河岸游动。她试图寻找任何熟悉的痕跡—那棵歪脖子柳树那块供洗衣妇歇脚的大青石那个她曾失足滑入的深水潭

什么都没有。

纳吉尼终於意识到,这里不再是她的家。

哈利走到她身旁,蹲下身,用蛇佬腔轻声问:“你还好吗”

纳吉尼沉默了许久,她的身躯微微颤抖,並非因为寒冷,而是某种更深层的东西正在碎裂。

终於,她发出一串低沉嘶哑的声音。

哈利聆听著,脸色逐渐复杂。

“她说————”哈利转向查尔斯与布莱克,“这里什么都不剩了。连河水的气味都变了。”

当天下午,他们造访本地的魔法部。

与英国魔法部深藏地下的宏伟不同,汉城的巫师政府设在一栋普通商业大楼高层。

需念特定咒语,电梯才会驶向真正的办公区,內部装饰融合传统与现代:韩式推拉门与玻璃隔断並存,巫师们身著改良韩袍或西装,步履匆匆。

国际魔法合作司的一位姓金的官员接待了他们。

他戴著圆框眼镜,礼貌而带著一丝疏离。

“寻找世纪初期离国的巫师家族”金先生翻阅申请,“名字是————纳吉尼”

“这是姓氏还是本名”

“是本名,”查尔斯解释,“她只记得自己的名字,家族原住西冰库一带,后因某些变故逃往东南亚。”

“我们想查询是否还有亲属留在韩国。”

金先生推了推眼镜,有些苦恼地说:“本世纪上半叶,我国歷经战爭动盪,许多巫师家族或迁海外,或彻底隱匿。”

“档案保存很不完整,有部分可能毁了,有的可能在————北边。”

“请稍候,我去档案室找一找。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部